판타지, 무협 소설을 비롯해 라이트노벨 레이블 「노블엔진」, 그리고 신개념 엔터테인멘트 소설 레이블 「노블엔진 POP」, 심화된 장르문학을 추구하는 「영상출판미디어 단행본」, 만화의 신선한 재미를 전달하는 「노엔코믹스」 등으로 한국 대중문학계와 서브컬처계에 신선한 바람을 일으켜 보고자 노력하고 있는 「영상출판미디어 주식회사」의 노블엔진 팀에서 새로운 인재를 모집합니다.
*모집 분야 : 노블엔진 편집자
*모집 인원 : 1명
*신입/경력 불문
*학력 불문
*연령 불문 (단, 남자일 경우 군필자에 한함)
*성별 불문
*일본어 독해 능력 필수
*주5일 근무. 4대 보험. 중식 제공. 9시 출근 18시 퇴근
*신입은 사내 규정에 의거하여, 경력자는 협의에 의하여 연봉 지급
*서류 심사 : 이력서, 자기소개서, 아직 국내에 소개되지 않은 일본 장르 소설에 대한 감상문각 1부
(구체적인 장르나 브랜드, 감상문의 형식에 대해서는 불문. 라이트노벨, SF, 미스터리, 판타지, 일반 단행본 등 무관. 다만 소설이 아닌 코믹스 등의 감상은 제외)
*서류 심사 제출 기한 : 2016년 2월 17일 오후 6시 까지
*서류 심사를 통과한 지원자에 한해 개별적으로 연락 후 면접을 실시
Q&A
Q1. 노블엔진 편집자는 무엇을 하나요?
A1 : 10대 후반에서 20대, 넓게는 30대까지 독자층을 생각하고 있는 노블엔진에서는 다양한 서브컬처 장르 및 독자 여러분께 즐거움을 줄 수 있는 다종다양한 엔터테인먼트 작품을 출간 중입니다. 노블엔진 편집자는 해당 분야의 외국 작품(주로 일본 라이트노벨・문예 등)을 검토・편집・출간하는 업무를 맡고, 경우에 따라서는 한국 작가들과 함께 한국 작품을 만드는 일도 맡을 수 있습니다.
Q2. 일본어 실력은 얼마나 필요한가요?
A2 : 어학 자격증, 회화 능력도 물론 중요하지만, 당장 저희와 일하는 데 필요한 능력은 일본어로 된 문장을 읽고 그 내용을 파악하여 편집하는 일입니다. 회화 능력이 부족하더라도, 독해 능력에 큰 문제가 없으면 괜찮습니다.
Q3. 서류 심사 항목에 있는 일본 소설 감상문 1부는 무엇인가요?
A3 : 앞서 설명을 드렸다시피, 노블엔진 편집자는 주로 일본어로 된 소설을 읽고, 한국어로 번역된 문장을 편집하는 일을 합니다. 따라서 일본어 문장을 얼마나 잘 읽고 내용을 파악할 수 있는지, 그리고 지원자가 작품을 보는 시점이 어느 부분에 중점을 두는지 알고자 합니다. 자신의 성향 및 능력을 어필 할 수 있다면 딱히 분량이나 형식은 상관없습니다. 단 감상문의 대상 작품은 ‘국내에 발간되지 않은 일본 장르 소설’에 한합니다.
Q4. 기타 필요한 능력이 있나요?
A4 : 출판사이다 보니 기본적인 국어 능력도 겸비할 필요가 있습니다. 한국어로 번역된 원고를 올바른 글로 다듬는 일은 편집자로서 가장 중요한 일 중 하나입니다.
*소재지 : 인천광역시 부평구 평천로132 (청천동)
*연락처
>전화 032) 505-2973
>e-mail: novelengine@naver.com